"über den eigenen Schatten springen" meaning in All languages combined

See über den eigenen Schatten springen on Wiktionary

Phrase [Deutsch]

IPA: yːbɐ deːn ˌaɪ̯ɡənən ˈʃatn̩ ʃpʁɪŋən, yːbɐ deːn ˌaɪ̯ɡn̩ən ˈʃatn̩ ʃpʁɪŋən Audio: De-über_den_eigenen_Schatten_springen.ogg Forms: über seinen Schatten springen [variant]
  1. sich überwinden; etwas tun, was man sonst nie tun würde; über seine Möglichkeiten hinausgehen
    Sense id: de-über_den_eigenen_Schatten_springen-de-phrase-2oCJ7BXD
  2. nicht über seinen Schatten springen können
    Sense id: de-über_den_eigenen_Schatten_springen-de-phrase-zKP3rjPi
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: über den eigenen Schatten stolpern Translations (nicht über seinen Schatten springen können): bite the bullet (Englisch), force oneself to (Englisch), step aside (Englisch), se dépasser (Französisch), se faire violence (Französisch), over zijn eigen schaduw springen (Niederländisch)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Deutsch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Redewendung (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "über den eigenen Schatten stolpern"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "über seinen Schatten springen",
      "tags": [
        "variant"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Jürgen Neffe: „Kulturwandel, Es war einmal“. In: Zeit Online. Nummer 18/2009, 23. April 2009, ISSN 0044-2070 (URL, abgerufen am 23. Oktober 2012) .",
          "text": "Die Verlage scheinen gerade erst zu begreifen, dass sie sich neu erfinden müssen […]. Vor ihnen liegt das Kunststück, wenn sie nicht untergehen wollen, über den eigenen Schatten zu springen und dabei deutliche Substanzverluste zu verkraften."
        }
      ],
      "glosses": [
        "sich überwinden; etwas tun, was man sonst nie tun würde; über seine Möglichkeiten hinausgehen"
      ],
      "id": "de-über_den_eigenen_Schatten_springen-de-phrase-2oCJ7BXD",
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Jürgen Neffe: „Kulturwandel, Es war einmal“. In: Zeit Online. Nummer 18/2009, 23. April 2009, ISSN 0044-2070 (URL, abgerufen am 23. Oktober 2012) .",
          "text": "Die Verlage scheinen gerade erst zu begreifen, dass sie sich neu erfinden müssen […]. Vor ihnen liegt das Kunststück, wenn sie nicht untergehen wollen, über den eigenen Schatten zu springen und dabei deutliche Substanzverluste zu verkraften."
        }
      ],
      "glosses": [
        "nicht über seinen Schatten springen können"
      ],
      "id": "de-über_den_eigenen_Schatten_springen-de-phrase-zKP3rjPi",
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "yːbɐ deːn ˌaɪ̯ɡənən ˈʃatn̩ ʃpʁɪŋən"
    },
    {
      "ipa": "yːbɐ deːn ˌaɪ̯ɡn̩ən ˈʃatn̩ ʃpʁɪŋən"
    },
    {
      "audio": "De-über_den_eigenen_Schatten_springen.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/38/De-über_den_eigenen_Schatten_springen.ogg/De-über_den_eigenen_Schatten_springen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-über_den_eigenen_Schatten_springen.ogg"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "nicht über seinen Schatten springen können",
      "sense_index": "1",
      "word": "bite the bullet"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "nicht über seinen Schatten springen können",
      "sense_index": "1",
      "word": "force oneself to"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "nicht über seinen Schatten springen können",
      "sense_index": "1",
      "word": "step aside"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "nicht über seinen Schatten springen können",
      "sense_index": "1",
      "word": "se dépasser"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "nicht über seinen Schatten springen können",
      "sense_index": "1",
      "word": "se faire violence"
    },
    {
      "lang": "Niederländisch",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "nicht über seinen Schatten springen können",
      "sense_index": "1",
      "word": "over zijn eigen schaduw springen"
    }
  ],
  "word": "über den eigenen Schatten springen"
}
{
  "categories": [
    "Deutsch",
    "Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Redewendung (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
    "siehe auch"
  ],
  "derived": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "über den eigenen Schatten stolpern"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "über seinen Schatten springen",
      "tags": [
        "variant"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Jürgen Neffe: „Kulturwandel, Es war einmal“. In: Zeit Online. Nummer 18/2009, 23. April 2009, ISSN 0044-2070 (URL, abgerufen am 23. Oktober 2012) .",
          "text": "Die Verlage scheinen gerade erst zu begreifen, dass sie sich neu erfinden müssen […]. Vor ihnen liegt das Kunststück, wenn sie nicht untergehen wollen, über den eigenen Schatten zu springen und dabei deutliche Substanzverluste zu verkraften."
        }
      ],
      "glosses": [
        "sich überwinden; etwas tun, was man sonst nie tun würde; über seine Möglichkeiten hinausgehen"
      ],
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Jürgen Neffe: „Kulturwandel, Es war einmal“. In: Zeit Online. Nummer 18/2009, 23. April 2009, ISSN 0044-2070 (URL, abgerufen am 23. Oktober 2012) .",
          "text": "Die Verlage scheinen gerade erst zu begreifen, dass sie sich neu erfinden müssen […]. Vor ihnen liegt das Kunststück, wenn sie nicht untergehen wollen, über den eigenen Schatten zu springen und dabei deutliche Substanzverluste zu verkraften."
        }
      ],
      "glosses": [
        "nicht über seinen Schatten springen können"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "yːbɐ deːn ˌaɪ̯ɡənən ˈʃatn̩ ʃpʁɪŋən"
    },
    {
      "ipa": "yːbɐ deːn ˌaɪ̯ɡn̩ən ˈʃatn̩ ʃpʁɪŋən"
    },
    {
      "audio": "De-über_den_eigenen_Schatten_springen.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/38/De-über_den_eigenen_Schatten_springen.ogg/De-über_den_eigenen_Schatten_springen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-über_den_eigenen_Schatten_springen.ogg"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "nicht über seinen Schatten springen können",
      "sense_index": "1",
      "word": "bite the bullet"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "nicht über seinen Schatten springen können",
      "sense_index": "1",
      "word": "force oneself to"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "nicht über seinen Schatten springen können",
      "sense_index": "1",
      "word": "step aside"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "nicht über seinen Schatten springen können",
      "sense_index": "1",
      "word": "se dépasser"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "nicht über seinen Schatten springen können",
      "sense_index": "1",
      "word": "se faire violence"
    },
    {
      "lang": "Niederländisch",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "nicht über seinen Schatten springen können",
      "sense_index": "1",
      "word": "over zijn eigen schaduw springen"
    }
  ],
  "word": "über den eigenen Schatten springen"
}

Download raw JSONL data for über den eigenen Schatten springen meaning in All languages combined (2.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-30 from the dewiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.